問題ID: 326 について

  • フォーラムは新サイトへ移行しました。
  • このフォーラムではゲスト投稿が禁止されています
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 .2 .3 | 投稿日時 2012-6-8 16:44 | 最終変更
Rmecan  新米   投稿数: 2
問題ID: 326 試験範囲:ICND1
の問題にて、解答に

PC-Fは全二重通信が可能である

がありますが、PC-FはPC-AとPC-Bに対しての通信も全二重通信が可能とういう解釈であってますか?

解説お願いします
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2012-6-9 23:55
gel877  長老   投稿数: 37
独学なので間違っていたら訂正お願いします。

「PC-Fは全二重通信が可能である」
これは、PC-Fとスイッチの話ではないでしょうか。

スイッチはポート単位で全二重と半二重を設定できるので
PC-FとPC-Aの通信を考えた場合、
PC-Fは全二重でスイッチと通信
PC-Aは半二重でスイッチと通信
することになるかと思います。

コリジョンドメインをイメージしてみるといいかもしれません。
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2012-6-14 11:31
Rmecan  新米   投稿数: 2
そうですよね。
PC-AやPC-Bに対しては半二重通信。

「PC-Fは全二重通信が可能である」
ではなく
「PC-Fとスイッチは全二重通信が可能である」

だったら間違えずに済んだかもしれません。

解答解説ありがとうございます。
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2013-6-19 21:28
iwata  半人前   投稿数: 8
自分もRmecanさんと全く同じ理由で間違えました。

どうとでも受け取れる問題の書き方、本当に改めてもらいたいです。

何かこちらが気付かない意図があるなら、それを是非知りたいですが。
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2013-6-20 11:00
arashi1977  長老 居住地: 広島  投稿数: 1715
iwata さん>
> 何かこちらが気付かない意図があるなら、それを是非知りたいですが。

問題製作者じゃないので、あくまで推測です。

「可能」という表現を使うことによって、「スイッチに接続されている機器は、双方の実装機能及び設定内容によって全二重半二重どちらでも通信可能。ハブは半二重しか使用できないので全二重通信不可能」というスイッチとハブの機能特性を正しく理解しているかを確認しているのだと思います。

※iwataさんがciscoの試験を受験されているかはわかりませんが、私の受験経験ではこういった問われ方(問題文)は多々あり、割と現実の試験イメージに近いと思います。ですので、書き方を改めてしまうと価値が下がってしまうかなーと
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2013-6-20 15:16
iwata  半人前   投稿数: 8
なるほど。
実際の試験がこういう曖昧な書き方をしているなら仕方ないですね。

しかし、それは違った意味で問題になります。
実際の試験でも正しく理解しているのに、問題表現の曖昧さで不正解を選び、無念の涙を呑んだ人もいるでしょう。

ciscoの認定試験は決して安くありません。
是非、cisco側にはそれに見合った試験を用意すべきと思います。
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2013-6-20 16:58
arashi1977  長老 居住地: 広島  投稿数: 1715
今から言うことは、もしかしたらiwataさんの思いと違うのかもしれませんが。

引用:
ciscoの認定試験は決して安くありません。
是非、cisco側にはそれに見合った試験を用意すべきと思います。

ciscoが本来提供しているのは英語の試験です。
「それに見合った試験」自体が本来英語のものですので、「あえて日本語で受験するのだからその表現に合わせて回答してもらいたい」となるのではないかと思います。
※私も1回しか英語で受験してないので偉そうに言えませんが)

あくまで受験者は「認定してほしいので受験させてほしい」とciscoにお願いしている側なのですよね。
「機械翻訳わかりにくいわー!」とかなんとか文句言いつつ、癖を知って平然と正解するぐらいでちょうどいいんじゃないでしょうか。
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2013-6-21 5:52
iwata  半人前   投稿数: 8
確かにarashi1977さんの言うとおり、本来は英語で受験するものです。
しかし、この試験を実施しているのは零細ではない、あの天下のciscoです。
その彼らをもってしても、適正な日本語で試験を提供するのは、それ程に難儀な事なのか?と不思議に思えるのですが・・・。

まぁ事情が何であるにしろ、現状がこうなのだから、それを受け入れて向きあっていくしかないですね。
こんな本質とは違った疑問にお手間取らせました。
「arashi1977」さん、ありがとうございます。

  >フォーラム検索へ


Copyright (c) 2020 Ping-t All rights reserved.