問題の修正希望 ID:32102

  • フォーラムは新サイトへ移行しました。
  • このフォーラムではゲスト投稿が禁止されています
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2019-9-14 14:25 | 最終変更
Pnt152_012  新米   投稿数: 2
32102の選択肢について
私だけかもしれませんが、日本語表記が気になったのでできれば修正願います

設問:
復数のルータを挟んでGREの設定を行ったところ、ネットワークが不安定になるとGREトンネルインターフェースがup/upとup/downの状態を繰り返す。
ネットワークの影響を受けずにGREトンネルインターフェースをup/upの状態にしておくにはどうすれば良いか。

選択肢(抜粋)
宛先で指定したアドレスに対するスタティックルートを設定する
送信元で指定したアドレスに対するスタティックルートを設定する


「宛先(送信元)アドレスとして指定したアドレス」という意味で書いているみたいですが、「宛先(送信元)で」だと、「宛先(送信元)のルータで」指定したアドレスという選択肢に見え意味がわかりにくいです。

「宛先(送信元)に」もしくは「宛先(送信元)として」指定したアドレスのほうがわかりやすいのではないでしょうか?
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2019-9-17 8:55
staff_koba  長老 居住地: 涼しい場所  投稿数: 501
Pnt152_012さん

ご指摘の点を修正致しました。
ご報告、誠にありがとうございました。

  >フォーラム検索へ


Copyright (c) 2020 Ping-t All rights reserved.